nem tudok mit kezdeni a bibliofíliámmal akkor sem, ha tudom, hogy hamarosan minden könyvem újra dobozokban lesz különböző családtagjaim padlásain, és még az is lehet, hogy sosem lesz nagy, vidéki házam könyvtárszobával. na de ki az, aki képes otthagyni egy 1934-es Kästner elbeszéléskiadást, ha csak 100 forintért az ember után dobják? (pontosan tudom, hogy sosem fogom elolvasni, bár szeretem Kästner felnőtt műveit, de a gót betűket csak silabizálom, és Kästnernek elég nehéz a nyelvezete ahhoz, hogy gondolkodnom kelljen, vajon az egy f, vagy csak egy maszat az s-en.)
valamikor haza is kell mennem, az is dobozolás.
valamikor haza is kell mennem, az is dobozolás.
7 megjegyzés:
Hiányzik egy -b. :)
Volt egy nagyon szép könyvkiadási stílus, ez is oda tartozik? körülírom. Szerintem a legszebb könyvek.
A régi gótbetűs német könyvek a legszebbek, amiket magyar antikváriumokban árulnak, ráadásul potom pénzekért, mert a művelődésnek ezt az irányát Magyarországon és az egész világon sajnos a II. Világháború hazavágta.
Izé: ezek is olyan lila borítású, belül virágmintás könyvek? Van egy ilyen tipikus könyvtípus. Azt hiszem, az OMM-re volt jellemző, még a jiddis és héber könyvek is nagyon hasonló tipográfiával adattak ki. Az eltérő betűk dacára. Egy kicsit olyan viktoriánus stílusúak, vagy szecessziós? nem tudom. Van egy ilyen jellegzetes kinézetük, na.:D
Régi idegen nyelvű könyveim inkább csak franciául és angolul vannak, de azok labdába sem rúgnak kinézet terén a német nyelvű könyvkötés és tipográfia csodáihoz képest.:) A korabeli magyarok is nagy nullák azokhoz képest (bár volt, hogy a könyvkötő kultúra azonos volt, persze).:D És ezt nem csak az mondatja velem, hogy németül egyáltalán nem tudok, hogy nem antikvát látva gyönyörködöm, nem a xenoenthusiasmos. Na jó, van 1-2 japán könyvem, ami még nagyon szép kivitelű.
Andris: nem, ez már modern (32-es), nem különösebben igényes kiadás, csak gót betűs.
,,nem tudok mit kezdeni a bibliofíliámmal akkor sem, ha tudom, hogy hamarosan minden könyvem újra dobozokban lesz különböző családtagjaim padlásain"
nem nyert. A cuccaid a padlás felé menet eltévedtek. Még majd ugorj be értük, hogy mi kell, mert elég sok lenyúlandó van.
Hé! Minden kell, ami nem, azt már úgyis elajándékoztam :P (Na jó, egyezkedhetünk, ha ott leszek.)
Megjegyzés küldése